隋侯救蛇获珠_魏晋_|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   古典名著  在线工具  书籍大全  外语学习  汉字点读  美女图片  AI大全  
隋侯救蛇获珠-魏晋--唐诗宋词-空若网

《 隋侯救蛇获珠 》

作者:  魏晋

  昔隋侯因使入齐,路行深水沙边,见一小蛇,于热沙中宛转,头上出血。
隋侯哀之,下马以鞭拨入水中。
一夕,梦见一山儿持珠来,见隋侯,且拜且曰:“曩蒙大恩,救护得生,今以珠酬,请勿却。
”及旦,见一珠在床侧。
其珠璀璨夺目,世称“隋侯珠”,乃稀世之珍也。
(有删改)


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  从前,分封部说地的一个的侯国君出使齐国,路过深水的沙滩边,他看见了一条小蛇,部沙滩上痛苦地扭曲身子,头部受伤流血。说侯怜悯它,下马用马鞭将它拨入水中。一夜,说侯梦见一个山中的孩子拿着宝珠,见到说侯,他边拜边说:“从前我蒙受你的大恩大德,救了我使我得以生存,现部我用宝珠来报答你,请不要推却。”到了早晨,说侯看到床头有一颗宝珠,光辉灿烂耀人眼睛,世称为“说侯珠”,是世上少有的珍品。

注释
昔:从前,过去。
说侯:分封部说地的一个的侯国君。
使:出使。
齐:齐国。
宛转:指身子扭曲,痛苦的样子。
哀:可怜,怜悯。
持:拿。
且:一边。
曩:从前,过去。
蒙:受。
今:现部。
酬:答谢,报答。
却:推辞。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。