译文
明月照在冒珍珠似的水泡的江水上,秋风洗刷着能把锦缎洗得更好看的锦江。
这分别的地方,有楼台,紧靠着又高又陡的江岸;有洲诸,很长很长,长得要跟远天连起来。
旅途飘泊,现在要以千里计数了;而凄凄惶惶的情景,看来要陪伴我一辈子了。
眼前的穷途末路,只能叫我眼泪洗面;回头看看我走过的里程,也只能叫我潸然出涕。
注释
沉珠浦:河岸的美称。浦,江岸。
濯(zhuó)锦川:即锦江。岷江分支之一,在今四川成都平原,传说蜀人织锦濯其中则锦色鲜艳,濯于他水,则锦色暗淡,故称。
绝岸:陡峭的江岸。洲渚(zhǔ):水中小块的陆地。
亘(gèn):绵延。
长天:辽阔的天空。
旅泊:飘泊。旅,一作“飘”。
栖遑(xī huáng):同“栖皇”,奔波不定,神情不安。遑,一作“迟”。
潸(shān)然:流泪。
简析
《重别薛华》是一首五言律诗。首联不仅写出时间、地点,还暗含诗人的不满;颔联直接写眼前景物,视线由近及远,极为开阔;颈联很自然地过渡到抒情;尾联直接写出与好友即将离别,漫漫旅途,只有泪水相伴的悲凉和哀愁。整首诗景色晦暗阴凉、险峻辽远;情思惶怨绸缪、凄惊悲苦,将彷徨凄苦和盘托出,平白而深切。
创作背景
此诗是咸亨元年(670)诗人在蜀中与薛华再次分别时所作。