译文
刘承节奉命去担任官职,从浙江到江西,只带着一个儿子一个仆人骑马上路。到了贵溪,中午在旅店停下马车,遇到几个客人也来投宿。刘承节箱子中大约有一百两银子,被客人偷偷看见了。那几个客人都是强盗,那天夜里携带着杖棒到刘承节屋子里。刘承节本来是参军的,手臂很有力,挥起刀砍断了他的一条手臂,强盗们害怕就分散逃跑了。刘承节叫醒儿子和仆人起床,快速离去,然而在贵溪城外的高山下,又遇到了强盗,虽然和他们反抗搏斗,然而少数终究敌不过多数,连同儿子仆人一起死了。所乘的马在道路上来回走动,遇到主簿外出,马迎到他车前,弯下脚好像跪拜。主簿为此感到奇怪,说:“这一定是有冤情要诉说。”于是就跟着马走,到了高冈的下坡上,马站住不再前进,主簿看到满地血迹,三具尸体趴在地上,肢体还温暖。主簿派人追访搜捕,不到一天强盗全都抓住了。
注释
赴:前去。
赣:指江西,也是江西的简称。
但:只。
与:带领。
贵溪:古地名,今江西境内。
驻:停,歇。
逆旅:旅店。
投宿:临时住宿。
窥:偷看。
遁:逃。
众寡不敌:同“寡不敌众”,人少的抵挡不住人多的。
踯躅:来回走动。
适:恰巧。
主簿:县令的属官,负责文书印章。
伫:停。
悉:都。