译文
从军疆场的壮志难酬令人怅惘,只能将对东南形势的忧虑情怀注满诗行。
赋诗抒怀和仗剑抗敌是我平生志愿,如今十五年过去,白白辜负了“狂士”声名。
注释
绝域:隔绝的地域,言其远。此指我国边疆。
惘(wǎng)然:失志的样子。指从军的愿望未能实现。
东南:指我国东南沿海一带。当时英、美、葡等国已开始在东南沿海一带的广州、漳州(今属厦门)、宁波进行经济掠夺。
词笺(jiān):写诗词的纸,亦可作“诗词”看。笺,古代小幅而极精致的纸。
负:辜负。十五年:诗人于嘉庆十四年(1809)十八岁时成人立志,在北京与被目为“狂士”的著名诗人王昙订为忘年交,当时已在社会上小有名气,从那时到此时,前后正好十五年。
简析
《漫感》是一首七言绝句。该诗前两句写诗人建议加强西北边防的计划落空,为报国志愿失落而惆怅;后二句以“箫剑”精神概括平生意志,是他的自我写照,也是其在抑郁中发出的抗议。 该诗抒发了诗人对国事时局的深重忧患,表达了不畏宵小嘲笑、愿以文才武略报效国家的爱国情怀。全诗言辞慷慨,意气骏发,一种胸怀壮志却不为世用的不平之气拂拂指端,读之令人怅恨,令人感奋,更令人扼腕。
创作背景
该诗作于道光三年(1823年),作者三十二岁。当时,西北边疆分裂祖国的叛乱虽然暂时平息,但在外国侵略势力支持下,正酝酿着更大规模的叛乱。东南沿海,英国派船只向中国大量走私鸦片,进行经济侵略,清政府屡禁不绝。面对内忧外患日益严重的国势,龚自珍忧心如焚。