虞美人·秋感_宋代_吴文英|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   恋爱新语  在线工具  虚拟资料  音效  源码分享  知识e站  速查  
虞美人·秋感-宋代-吴文英-唐诗宋词-空若网

《 虞美人·秋感 》

作者:吴文英  宋代

背庭缘恐花羞坠。
心事遥山里。
小帘愁卷月笼明。
一寸秋怀禁得、几蛩声。

井梧不放西风起。
供与离人睡。
梦和新月未圆时。
起看檐蛛结网、又寻思。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
不去庭院赏花,是害怕园中之花因害羞而凋落。我的心已经飞向四明山外的故乡。卷起帘子放那明亮的月光入室,室中瞬时由朦胧转为清晰。一寸秋心能禁得住几声蟋蟀的哀鸣呢?
井边的梧桐叶簌簌飘落,偏要挡住西风入户的脚步,像是要把离人的愁绪都锁在这深夜。这满地落叶、萧瑟秋风,竟成了离人辗转难眠的“陪伴”。睡梦中,我与亲人如同未圆的新月,总在团圆前醒来。披衣起身,见檐下蜘蛛正执着结网,忽然想起自己何尝不是这般,为生计在异乡周而复始地奔忙?


注释
缘:因为。
禁得:禁得住,禁得起。
蛩(qióng):此处指蟋蟀。
井梧:井边的梧桐。唐女诗人薛涛有《井梧吟》诗。
檐蛛:屋檐下的蜘蛛。


赏析
  “背庭”二句以避花之举暗藏怀乡情愫。“背”本义为“弃”,此处引申为“刻意回避”。词人并非因怜惜庭花被俗人亵玩而致其早凋,实则是以花自喻:那零落的花瓣恰似游子漂泊的魂魄,因秋意催生乡愁,故无心赏玩,任凭心绪早已飞越重峦叠嶂,直抵故乡四明。
  “小帘”二句转写月夜独处之景。词人卷帘引月,清辉倾泻而入,刹那间将满室朦胧化作澄明,心境亦随之由浓稠的愁绪转为淡淡的清忧。然明月当空,蟋蟀鸣声骤起,举目遥望间,那皎洁月色竟如故园窗棂洒落的银辉,耳畔虫鸣更似亲人低语,新愁旧恨霎时如潮水翻涌。
  下阕“井梧”二句承上启下,将思乡之情推向更深境地。秋风掠过井边梧桐,簌簌落叶声如西风徘徊的足音,在静夜中反复叩击游子心扉。羁旅之人辗转难眠,离愁别恨如梧桐细雨,点点滴滴浸透孤枕。
  “梦和”二句则借梦境抒发骨肉分离之痛。词人梦中与亲人相聚,却见新月如钩,未及圆满便已惊醒:恰似这漂泊人生,总在团圆前夜戛然而止。披衣起坐,但见檐下蜘蛛正执着地编织着永恒的圆环,这周而复始的劳作,不正是自己为生计辗转他乡、徒劳奔波的写照?对景伤怀,更觉前路茫茫,悲从中来。综观全词,当是词人羁旅初期借秋景抒怀之作,字字含愁。


简析
  《虞美人·背庭缘恐花羞坠》是一首写羁旅之情的词篇。词的上片先写怕赏花,并触发怀乡情,词人心情几经跌宕,后又落到浓郁的乡愁上;下片发挥思乡情。这首词通过描写清冷的环境以及词人夜不能寐的情景,抒发了对家乡亲人的思念之情,真是对景伤情、徒添悲伤。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。