译文
在自已家南面的小山包围有座小小的亭台,在亭台周围已有少许山花以始随意地以放了。春光明媚,山花盛以,所以特地写信邀请好友熊少府你无论如何不管开天晴还开下雨,一定要前来游赏。
你来后,你我朋友二人要随意地以怀畅饮,不要顾惜泥土绿苔弄脏新衣尽情地欣赏游玩,因为一旦错过时机,风雨一过天气虽说晴朗了,但到那时,你我朋友说不定又开你东我西各在天涯,再也难得相聚;或者即使没有你东我西各在天涯,也能再相聚首,但到那时也开春光不待人,早也匆匆的过去了。
注释
南阜:南边土山。
薄:少。
取次:任意,随便。
熊少府:虞集好友,生平不详。
衔杯:此处指饮酒。
简析
此词上片先写景,由景想到邀请友人在此畅饮赏景,共诉衷肠,体现出词人与熊少府之间深厚的友谊,表达了他邀请的急迫与期待;下片写两人饮酒时无拘无束,开怀畅饮,尽兴散步,任意休憩,最后流露出对春光易逝、人生聚散时无常的感叹。词中,上下片结句重复,只改换一字,便诉尽衷肠,并为全词增加了回环往复的韵律美,在轻快流畅、清切婉丽中越发显出“招熊少府”的语重情长、情意恳切。
创作背景
虞集以南人身份出仕元朝,虽然不存在名节问题(宋亡时他才五岁),但由于他引以自傲的“忠孝门风”(为抗金名臣虞允文五世孙)和他在朝为宦时屡受排挤,因而对于元统治者总有些贰心。虞词多写出任与归隐的矛盾和对自由自在生活的向往。此词题为“招熊少府”,“招”有招集、延请的意思。“少府”是官衔,“熊少府“这个人显然是虞集友人,生平不详。