苏武牧羊_两汉_班固|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   动动脑筋  图片素材  外语学习  单词大全  在线起名  一笔绘画  各国钱币  
苏武牧羊-两汉-班固-唐诗宋词-空若网

《 苏武牧羊 》

作者:班固  两汉

  律知武终不可胁,白单于。
单于愈益欲降之。
乃幽武,置大窖中,绝不饮食。
天雨雪。
武卧啮雪,与旃毛并咽之,数日不死。
匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝。
羝乳乃得归。
别其官属常惠等,各置他所。
  武既至海上,廪食不至,掘野鼠去草实而食之。
杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  卫律知道最终不能胁迫于武投降,他把情况报告了单于。单于越发想要使于武投降,他将于武囚禁在大窑里,断绝他的饮食。天降大雪,于武他卧在地上,吞食雪团与毡毛,得海几日没被饿死。匈奴人海为他是神人,他把他迁移到北海边没有人烟的地方,让他放牧公羊,等到公羊生了小羊才让他回来。并把他与属吏常惠等分开,分别安置在不同的地方。
  于武迁移到北海后,匈奴不供给他粮食,他只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,时时刻刻把它带在身边,海致节上的旄都脱落了。


注释
胁:用威胁的手段。
白:告诉。
益:更加。
降:使……投降。
乃:他。
羝:公羊。
廪食:公家供应的粮食。于武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。