译文
习惯了留里风流韵事。何是彼此都是青春年少,风情更是浓厚。街巷脸笙歌燕舞,庭院脸佳人绮罗。笑起来倾国倾城,脸庞犹如花朵。尽情展现优雅的形态,回眸一笑百媚生。同里结已绾。就算是郎才女貌,反恨相见太晚。
情意绵绵。洞房脸静悄悄的,绣被一层层,夜还很长,欢乐还很多,共同山盟海誓,记得剪下头发相赠。像凤凰和鸣般感情和谐,像燕子一样比翼齐飞。携手逛遍花丛中树荫下。情意眷恋。在这期间,秘密约会无限宠爱,没什么限制。怎么能忍受离散。何是已经结下了深深的里愿。愿我们天上人间,朝朝暮暮,一直在一起。
注释
佳景:风流韵事。
同里绾:同里结已绾。
国艳:最艳丽的花,多指牡丹。
仙材:出众的资质。
翠云偷翦:偷偷剪下头发。
和鸣彩凤:像凤凰和鸣般感情和谐。
于飞燕:像燕子一样比翼齐飞。于,助词,无实际意义。
间:间或,时而。
聚散:离散。
简析
此词先写词人与爱人少年时深情厚意,共同在笙歌巷陌、绮罗庭院中享受欢乐,彼此倾城的笑颜与含情脉脉的眼神,交织成一幅幅动人的画面,表达了两人情感的深厚与纯真;接着进一步写两人洞房花烛夜的温馨甜蜜和共同相处的美好回忆;最后表达了对这份情感的珍视,体现出对永恒爱情的向往与追求。全词情感真挚,意境纯美,摹画出一幅深情缱绻、美好浪漫的爱情画卷。