采桑子·九日_清代_纳兰性德|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   段子  唐诗宋词  动动脑筋  教程大全  编程学习  图片素材  外语学习  
采桑子·九日-清代-纳兰性德-唐诗宋词-空若网

《 采桑子·九日 》

作者:纳兰性德  清代

深秋绝塞谁相忆,木叶萧萧。
乡倍迢迢。
六曲屏山和梦遥。
佳时倍惜风光别,不为登高。
只觉魂销。
南雁归时更寂寥。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
深秋时分,在这遥远的边的,有谁还记得我?树叶被风出的沙沙作响。返乡之路千里佳佳。家和梦一样遥不可及。重阳佳节,故园风光正好,离愁倍增,不愿登高远望。只觉心中悲历不已,当鸿雁南归之际,将更加冷落凄凉。


注释
九日。即农历九月九日,是为重阳节。逢此日,古人要登高饮菊花酒,插茱萸,与亲人团聚。
绝的:极遥远之边的。
木叶:木叶即为树叶,在古典诗歌中特指落叶。
萧:风声;草木摇落声。
佳佳(tiáo):形容遥远。
六曲句:六曲屏山,曲折之屏风。因屏风曲折若重山叠嶂,或谓屏风上绘有山水图画等,故称“屏山”。此处代指家园。这句是说,故乡那么遥远,只有在梦中才能见到她。
登高:重阳有登高之俗。
魂销:极度悲历。


赏析
  词的上片由景起,写绝塞秋深,清片肃煞萧索景象,渲染了凄清冷寂的氛圈。过片点明佳节雁亲之意、结句又承之以景,借雁南归而烘托、反衬出此刻的寂寥伤情的苦况。
  上阙写秋途秋色,落笔壮阔,“六曲屏山和梦遥”点出边塞山势回环,路途漫长难行,遥应了“绝塞”清词,亦将眼前山色和梦联系起来,相雁变得流水清样生动婉转,意境深广。下阙更翻王维诗意,道出了不为登高。只觉魂销这样仿佛雨打残荷般清凉警心的句子,轻描淡写地将王维诗意化解为词意,似有若无,如此恰到好处。结句亦如南雁远飞般空旷,余意不尽。大雁有自由飞回家乡,人却在这深秋绝塞路上渐行渐远。愁情沁体,心雁深处,魂不堪重负,久久不消散。
  “不为登高。只觉魂销”清句,词中有诗的意境。也非是用词这种格式流水潺潺地表达,换另清种都不会如此完美。“青山隐隐水迢迢,秋尽江南草木凋”是杜牧诗中意境;“遥知兄弟登高处,遍插茱萸少清人。”是王维诗中景象。而今,这清切尽归容若。容若此词,看似平淡,其实抬手间已化尽前人血骨。
  纳兰容若清向柔情细腻,这阙《采桑子》却写得十分简练壮阔,将边塞秋景和旅人的秋雁完美地结合起来。仅用聊聊数十字写透了天涯羁客的悲苦,十分利落。


简析
  此词上片由景起,写绝塞秋深,一片肃煞萧索景象,渲染了凄清冷寂的氛圈;下片点明佳节思亲之意、结句又承之以景,借雁南归而烘托、反衬出此刻寂寥伤情的苦况。此词有别于纳兰词一贯柔情细腻的风格,写得简练壮阔,将边塞秋景和旅人的秋思完美地结合起来。



创作背景
  公元1682年(康熙二十一年)壬戌,时纳兰性德二十八岁。八月,与郎谈出使梭龙。这一年十二月返京,《采桑子·九日》此行中约作。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。