译文
马走了很久,征途上愈走愈难。
不知道边地气候有差别,只惊讶衣服太单。
溪水清冷泉声苦,山里空空树叶干。
不要说关塞是极边,还有那云雪迷迷漫漫。
居庸古镇雄踞青山口,日落时分寒风狂袭。
山石险峻鸟儿难飞,冰坚雪厚战马行走迟迟。
出塞征战缺乏良策,回家需要找个时机。
东山松桂长得很茂盛,还不如回去结茅隐居。
我骑着战马翻山越岭来回奔忙,漂泊失意令我愧对佩带着的这把战刀。
没想到这次求仕远行现在会这样,为了微薄的俸禄奔波结果是空自苦劳。
水流冲刷着极陡的山坡接连而下,群峰皆高耸直入云霄。
蹉跎岁月应当已成满头白发,何必去当这小官着一身青袍。
注释
青夷军:当作“清夷军”,唐代戍边军队名称,驻地在今河北怀来东南。
边地别:指边地的气候与内地有区别。
漫漫:无穷无尽。
古镇:指居庸关。青山:指居庸山。
堪迟:意为勉强迟迟行进。
策:安边之策。
东山:东晋谢安隐居之地。
登顿:上上下下,指翻山越岭,行路艰难。
微禄:微薄的俸禄。
绝坂:极陡的山坡。
青袍:唐代八品九品官员服青袍。
简析
《使青夷军入居庸三首》是一组七言律诗。第一首诗写征途中所遇气候与内地的巨大差别,边地的云雪弥漫,萧飒寒冷的环境;第二首诗描写了诗人入居庸关时的所见所思,借对先贤的追思,表达暂退以候时机之意;第三首诗流露出怀才不遇、明珠暗投,身居卑官之位的不满情绪。第一首结构谨严,描写生动;第二首情景交融,凄凉壮丽;第三首言辞愤懑,耐人寻味。
创作背景
公元750年(唐天宝九年)秋天,四十七岁的高适以河南封丘县尉的身份送兵到驻在妫川(今河北怀来)城内的清夷军。这组诗是诗人在当年冬天送兵返回途中,进入河北昌平居庸关时所作。