祁黄羊去私_先秦_吕不韦|原文|翻译|赏析|唐诗宋词|唐诗三百首|古诗三百首|宋词精选 - 空若网
空若网 空若软件 空若app 空若建议 登录空若



欢迎您 本站地址:   
首页   唐诗宋词   段子  菜谱  音效  影视大全  驾照与车  汉字点读  报纸杂志  
祁黄羊去私-先秦-吕不韦-唐诗宋词-空若网

《 祁黄羊去私 》

作者:吕不韦  先秦

  晋平公问于祁黄羊曰:“南阳无解,其谁可而为之?”祁黄羊对曰:“解狐可。
”平公曰:“解狐非子之仇平?”对曰:“君问可,非问臣之仇也。
”平公曰:“善。
”遂用之。
居有间,平公又问祁黄羊曰:“国无尉,其谁可而为之?”对曰:“午可。
”平公曰:“午非子之子平?”对曰:“君问可,非问臣之子也。
”平公曰:“善。
”又遂用之。
国人称善焉。
孔子闻之曰:“善哉祁黄羊之论也!外举不避仇,内举不避子。
祁黄羊可谓公矣。


Play/Pause0:00
Mute/Unmute





译文
  晋平公问祁黄羊说:“南阳缺个县官,哪一个是担任这官职的合适人选呢?”祁黄羊说:“解狐可以胜任。”晋平公说:“解狐不是你的仇人吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,又不是问我的仇人是(谁)。”晋平公(称赞)说:“好!”于是就任用了解狐,都城的人(都)称赞(任命解狐)好。过了一段时间,平公又问祁黄羊说:“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?”(祁黄羊)答道:“祁午合适。”平公说:“祁午不是你的儿子吗?”(祁黄羊)回答说:“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁)。”平公(又称赞)说:“好!”,就又任用了祁午。都城的人(又一致)称赞(任命祁午)好。孔子听到了这件事,说:“祁黄羊的话,真好啊!(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了。”

注释
祁黄羊:名奚,字黄羊,晋国大夫。
于:向
令:县官。
其:语气词,无义。
而:同“以”。
居有间:过了些时日。
尉:军事,长官。
举:举荐,推荐。
其谁可而为之:哪一个是担任这官职的合适人选呢?可,合适;其,语气词,无义。
外举:推荐外面的人。“外举”二句:对外人,不因为和他有仇而避不举荐;对自己,不因为他是自己的亲戚而避不推荐。
为:当,担任。




 随机推荐-空若网


×
空若网-温馨提示

您尚未登陆

请登陆后在来吧




空若网
温馨提示

扫描下方二维码,访问手机版。