译文
淡淡的胭脂痕迹,像是褪落在了景阳宫的鸳鸯石上。她依旧是那副春睡未醒的娇憨模样,连蹙眉捧心的小癖好都没改变。当初她声名那般盛,却经不起你再看一眼;而她初次绽放时的嫣然一笑,我至今还记得清清楚楚。黯然销魂间,想要忘却偏又更觉怜惜,这般美好终究难以再得。
还记得当初,你我相互疼惜;如今再相见,她早已被他人采撷。只是当时那一抹浅笑,也已成了过往痕迹。我疏懒度日、繁花凋零的时光都已逝去,诗友酒伴们却还在四处寻觅相聚。听着连夜的雨忽停忽落,天色时晴时阴,连斑鸠的啼鸣也渐渐沉寂下来。
注释
景阳:南朝宫名。齐武帝置钟于楼上、宫人闻钟,早起妆饰。后人因用以为。
捧心犹癖:相传春秋时美女西施有心痛病,经常捧心而颦。邻居有丑女认为西施这个姿态很美,也学着捧心皱眉,反而显得更丑,大家见了都避开她。
嫣然:娇媚的笑态。
陈迹:旧迹;遗迹。
简析
此词以细腻笔触追怀过往,借胭脂残痕、嫣然初绽等细节,勾勒记忆中美好身影与相知情愫,满含珍惜与怅惘。今昔对比间,昔日疼惜已成陈迹,花残人散的遗憾与时光流逝的无奈跃然纸上。后以诗朋相觅的暖意、连宵雨晴与鸠鸣沉寂的景致收尾,景情相融,将怀旧的伤感化为绵长余韵,于浅淡笔触中藏深挚情感,读来余味不绝。