译文
会稽盛产兰花,而福建产的兰花更为名贵。养兰的方法是,兰花喜欢湿润却忌讳潮湿,喜欢干燥却害怕暴晒,喜欢通风却躲避寒冷,就像富贵人家的小儿女,特别娇柔多态,难以养护。我过去曾听说,有人说其他的花都喜欢用肥料浇灌,只有福建兰花要用茶水浇灌,他们认为草木的清香没有比得上兰花气味的,洁净的东西没有比得上茶气的,二者禀性相同,适宜搭配。
休园里有两盆兰花,我按照听说的方法浇灌它们,可是兰花的叶子一天天变短,颜色一天天枯败,没多久其中一盆就枯萎了。但别人家种植的兰花,却长得茂盛且开很多花。我去询问原因,并且把自己听说的方法告诉了他们。客人感叹说:“你的方法错了啊!用甘甜滋养人的,是各种谷物;用芳香取悦人的,是各种花草。那所谓的甘甜和芳香,你明白其中的道理吗?事物坏到极点,就能转化为好的东西,所有事物都是这样的。过去有人捕到一只乌龟,有人说乌龟有灵性,不吃东西,就用小箱子把它藏起来。过了十天打开箱子,乌龟已经饿死了。由此说来,凡是说有的动物不吃东西,以及有的草木不喜欢肥料的,都是没有根据的。你见识鄙陋又被听来的话迷惑,你的兰花枯萎已经算晚的了。”
我回家后,心里不高兴,还是认为听说的方法没有错,自己的方法没有差错。不久又疑惑起来:事物确实有时间久了就改变习性、丧失原本特性,在暗中发生变化而让人无法知晓的情况。《离骚》说:“兰草和白芷变得没有香气啊,荃草和蕙草变成了茅草。” 它们兰花本来脆弱又娇贵,靠炫耀芳香来显示自己的珍贵,我本来就担心它们难以养护,却没预料到它们会轻易变质。唉!于是我让童仆割掉枯败的枝叶,给枯干的兰花施肥,运来粪肥浇灌它们,兰花于是就长得茂盛了。万历甲午年五月二十五日。
注释
多态难奉:娇柔作态,难于侍奉指种植养护。
嗜秽而溉:喜欢肥料灌溉。
茗汁:茶水。
类:生物禀性相同的一类。
瘁:枯坏。
问故:询问原因。
术:这里指养兰的方法。
以甘食人:以它的甘甜而让人食用。
臭腐之极,复为神奇:坏到极点的东西转化为好的东西。语出《庄子·知北游》:“腐朽复化为神奇。”
箧藏:用小箱子藏起来。
旬:十日为一旬。
固:鄙陋,缺乏见识。
溺所闻:被听来的话所迷惑。
子之兰槁亦后矣:你的兰花枯槁,已经算比较晚了。
怿yì:快乐。
犹谓:还以为。
不妄:没有错。
易其嗜:改变它的习性爱好。
丧其故:丧失它本来的特性。
密化:暗中发生了变化。
茅:茅草。皆见于《楚辞》。
骄蹇jiǎn:娇贵而不顺人意。
刈yì槁沃枯:除掉败死的枝叶,给枯干的施肥。
渍:指兰花受粪水的浇灌。
甲午:万历二十二年1594年。
赏析
这篇小品聚焦于 “养兰”,独辟蹊径,颇具新意。文章起笔便紧扣题中 “养” 字,借四喜四避凸显兰花习性娇贵,又以 “富家娇小儿女” 为喻,用埋怨责备的言辞传递满心喜爱,趣味十足。随后具体记述作者的养兰之法,从中可窥见作者的 “赤子之心”:其一,他觉得清茗与香兰气质相投,便以茶水浇兰,生出天真想法,此为一痴;兰花枯萎后,他向客人请教,可听完客人的一番说教后却 “归不怿”,执意坚持己见,此为二痴;又进而替兰花着想,竭力为兰花喜好污秽之事开脱,此为三痴。他始终不愿承认事物的本性与规律,执意坚信兰花品高气清、毫无污点,当真是个痴人。
咏物之文,贵在不粘不滞。这篇文章既不离写兰,又不只是写兰。兰花本是君子的象征,君子一身正气、志向高洁,恰似兰花的清芬;可君子不愿与世同流合污,最终只落得一生蹉跎、穷困潦倒,这正和只浇灌香茗而日渐枯萎的兰花命运相同。作者有意借此道出一个悲哀的现实:君子唯有舍弃自身美好高洁的品格,屈从于黑暗现实,才能 “茂而多花”、荣贵显达。
以 “臭腐之极,复为神奇” 为人生信条的 “客”,可视为既能看透世情又能顺应世情的一类人的代表。他们向现实妥协,为五斗米折腰,借此获取功名利禄与社会地位,之后再去追寻人生的雅味清欢。对此,作者一针见血地指出 “物固有久而易其嗜,丧其故”,兰花的变质正暗喻君子的变质,堪称言微旨远。作者的批判点到即止,他无心戳穿 “君子” 伪善的一面,只得无奈面对现实。“运粪而渍” 的举动,正体现出他无力改变现实、只能顺应时俗的无奈,读来令人感慨万千。
简析
《养兰说》是明代文学家陶望龄创作的一篇散文。文章以会稽地区兰花为切入,记述作者按传统“洁净”方法养兰失败,后改用粪水灌溉反使兰花繁盛的经历。文中引用“香草化茅”的典故,隐喻物性随环境易变的本质。作者反思高洁之物在世俗中难以保持本真,以兰花的“脆弱骄蹇”暗喻士人群体受现实侵蚀而丧失初心。全文以养兰为喻体,通过实践与思辨的结合,体现明代小品文托物言志的特征。
创作背景
兰花,素有“花中君子”之美称。历代骚人墨客,或赞其美姿,或赏其清香,或叹其高洁。然而作者通过侍养闽兰失败向他人请教这件事,有所感慨,于万历二十二年(1594年)写下这篇文章。