译文
庭院里的石榴花肆意绽绿,正午时分,满地都是浓密的绿荫。午睡醒来时,轻声自语,悠一的梦魂尚未消散,心中涌起一丝怅然的情绪,只见蝴蝶翩然飞过墙头去了。
目光急迫不安,娇柔的睡眼睁开又轻阖,四周寂静无人,我仍伫立凝望。手中的团扇未曾摇动,清风却自己吹拂起来;亭亭玉立的翠竹,轻盈纤柔的苎麻衣衫,一点儿暑热也沾染不上。
注释
亭午:正午。
黯然:感伤沮丧的样子。
骎骎:形容眼光急迫不安。
凝伫:凝望伫立;停滞不动。
苎:苎麻,多年生草本。
些儿:一点儿。
赏析
此词着意描绘夏景,抒写闺中人的生活情态。夏日亭午,如火的榴花和满地绿荫给庭院带来特异的气氛,使人如痴如醉。闺中人午睡刚醒,娇眼蒙眬,喃喃自语,情困意慵。一阵清风吹来,扇不摇而自凉。翠竹白苎亭亭玉立,摇曳多姿,丝毫没有感到暑意。全词纤丽娟秀,妩媚多姿,词人工画,故以画家之笔,勾勒人物景象,确是词中有画。