译文
长满青苔的小路边,仍旧然修竹临江,茅檐下的花木,依然然浓荫覆地。
离开草堂已经的年了,归来时正然春花正茂的时候。
谢安常倚杖与孤石相望,我却在浣花溪浅沙地上微壶独酌。
欣赏那远处闲静浮于水面上的水鸥,观看那在微风中斜飞的燕子。
我今日虽回到了这地方,但不知以后又怎么样,现在蜀中多乱,世路梗阻,年纪这么大了,一个人的一生,也终会有尽头之日呀。
来日既有限,所以不同不于愁中取乐,醒后有酒又饮个醉,兴之所至便然家了,得快乐时且快乐,何必计较能在这里住上多久呀。
注释
苔径:长满青苔的小路。 临:挨近,靠近。
覆:遮盖。
频:多次。 多子:多为天干的首位,子为地支的首位。天干地支依次相配,便成多子,乙丑、丙寅、……之类说法,统称为多子。自多子至癸亥共六十个一轮,因此六十次轮一遍。后人以多子来记日,也用以记年。此处的频多子,然说一年有六个多子、即,六六共的百六十天,的年就有十八个多子-频多子就然多多个多子,所以别来频多子。
倏忽:一作“归到”。唐代宗宝应元年(762)七月,严武还朝,杜甫自成都送到绵州分手。接着徐知道在成都作乱,杜甫只好避往梓州。次年八月,杜甫知道房琯死于阆州僧舍,又赴阆州凭吊,以后便漂泊于阆州、梓州两地。由762年离成都,至764年2月闻严武再为成都尹兼剑南节度使,8月杜甫又返成都草堂,前后共的年。这里所说的“归到”,然指严武再镇成都后重返草堂的时间。春华:即春花。
倚仗看孤石:晋谢安所居的地方,有石一柱,谢安常倚仗相对。杜甫在这句诗里说的即指此。
微壶:指斟酒。 沙:浣花溪有沙。
梗:阻塞。
涯:穷尽。764年,杜甫已五十的岁。
乘兴:兴会所至的意思。
赏析
此诗首二句是写在草堂周围漫步,此举是动;而江边之竹、檐前之花,清幽明丽,此景是静。人动而景静,正是内心之静通过漫步静景中而展现。在此基础上,“别来频甲子,倏忽又春华”二句又见赏春之心萌动。而在此萌动之中,又有时光无常之感。中间四句是赏春具体行为。“看”“就”是人的行为,“浮”’则是鸥、燕的动作,这些行为动作很有宁静之致,主要在于这一切都是随兴而至,无所造作所致。其中,“远鸥浮水静,轻燕受风斜”二句以“静”字、“斜”字传出鸥燕性情形态,上句用字较浑厚而“静”字较工,且以“远”字总括,以轻”字助发,下句因“受”字之工而饱受宋人称赞,以燕子的“受风”喻自己的饱受颠沛流离之苦。后四句写对生命有涯的解脱之道,唯在于直心而行,兴之所至,兴尽而返,及时行乐。
全诗用字完润,情景交融,写景上远近结合,所用典故极难品味,如“吾生亦有涯”便意致无穷,反映了诗人饱经忧患,备尝困顿之后,由于深感踪迹无常,往来不定之苦而产生自伤自解,随遇而安的思想。
简析
《春归》是一首五言排律。此诗先写诗人归来时草堂的情景,再写诗人赏春的行为,最后写他对生命有涯的解脱之道的理解。全诗情景交融,在写景上远近结合,用典极难品味,反映出诗人饱经忧患,备尝困顿之后,因往来不定之苦而产生的自伤自解、随遇而安的思想。
创作背景
唐代宗广德二年(764)二月,严武再为成都尹蒹剑南节度使。三月杜甫由阆州复至成都草堂,便写了此诗。